Vanyarc község honlapja

Kis község nagy múlttal Nógrád megye déli csücskében...

VanyarcON - újság

vanyarc hirek vanyarc on aprilis 20220413

vanyac munipolis

Elektronikus ügyintézés

elugy banner vanyarc elektronikus ugyintezes logo

Közérdekű

Közérdekű telefonszámok Vanyarcon

"Szelektív" napok

Szelektív hulladék gyűjtési napok:

2024.02.09. (péntek)

2024.02.23. (péntek)

2024.03.08. (péntek)

2024.03.22. (péntek)

2024.04.12. (péntek)

2024.04.26. (péntek)

2024.05.10. (péntek)

2024.05.24. (péntek)

2024.06.14. (péntek)

2024.06.28. (péntek)

2024.07.28. (péntek)

2024.07.28. (péntek)

2024.08.09. (péntek)

2024.08.23. (péntek)

2024.09.13. (péntek)

2024.09.27. (péntek)

2024.10.11. (péntek)

2024.10.25. (péntek)

2024.11.08. (péntek)

2024.11.22. (péntek)

2024.12.13. (péntek)

2024.12.27. (péntek)

 

Zöldhulladék:

2024.04.04. (szombat)

2024.05.30. (csütörtök)

2024.08.26. (hétfő)

2024.11.11. (hétfő)

 

Lomtalanítás:

2024.03.23. (szombat)

Körzeti megbízott

Körzeti megbízott Vanyarcon

Minden hónap második hetének szerdáján 8:30 órától 9:30 óráig.

Vanyarc körzeti megbízottja: Patai Norbert r. főtörzsőrmester (+36-70/399-51-31)

Polgárőrség

Vanyarci Polgárőrség

Telefonügyelet: 06-30-629-6505

Perkapu

Vanyarc - Perkapu nyomtatványok (K01, P26)

Helyi Esélyegyenlőségi Program

Helyi Esélyegyenlőségi Program

eTanácsadó pont

etanacsado logo

Digitális jólét program pont

eMagyarország pont Vanyarcon

Közérdekű adatok

Közérdekű adatok

logo nemzeti jogszabalytar

Magyar Államkincstár

Vanyarci könyvtár a Facebook-on

Vanyarc Könyvtár a Facebook-on

Ügyfélkapu

Palócland - Partnerségi pályázat

Vanyarc egy virágzó úton…..

Nógrád megye déli részén, a Cserhát hegység szélén fekszik egy fejlődő 1200 lelket számláló község, Vanyarc. Az olvasóinknak a falucska neve bizonyára a Haluskafesztiválokról ismert, amely már 17 éve óriási sikernek örvend bel- és külföldön is. A 18. század elején a környező nógrádi településekről és a zólyomi járásból érkező szlovák telepesekkel újratelepült nemzetiségi község öt társsal együtt eredményesen pályázott az Interreg V-A Szlovákia- Magyarország Partnerséget építünk programban, amelynek köszönhetően a kínált szolgáltatások palettája megnőtt. A SKHU/1601/1.1/175 számú projekt sokatmondó megnevezést kapott, Palócföld - Hont - Podpol'anie: Közös hagyományőrző tematikus út kialakítása és látogatóbarát fejlesztése.

Együtt a közös úton

A partnerek a térség új és meglévő attrakcióinak, kulturális hagyományainak és természeti értékeinek effektívebb kihasználását, tematikus utak fejlesztését és összekapcsolását, valamint egy fenntartható, családbarát turisztikai termékcsomag létrehozását, az ehhez szükséges szervezeti rendszer fejlesztését tűzték ki célul. Mindezeknek köszönhetően újszerű elemek jöttek létre a kínálatban: műhelyek, vándorkiállítások, okostérkép alkalmazással új tematikus útvonalak gyalogos, kerékpáros és autós változatban, a kulturális és természeti értékeket összekapcsolása érdekében. Az érintett területek állandó kiállításokkal, rendezvényekkel, hagyományos játszóudvarokkal gazdagodtak, amelyek a családi programok és más turisztikai látványosságok lebonyolításához kínálnak ideális teret. A projektben résztvevők közös célkitűzése a meglévő attrakciókból piacképes terméket, új kínálati elemeket összeállítani, továbbá közös marketing tevékenység, információs pontok kialakítása, útifilm készítése, tudományos kutatás végzése és nem utolsó sorban publikációs tevékenység.

Magtól a kenyérig

A Palócland – Hont – Podpoľanie projekt 1 301 386,91 EUR támogatást nyert, amelyből a vanyarci ERDF forrás bruttó 245 913,95 EUR. Ebből 85% Uniós fedezettség, 10%-a a Magyar Állam részéről támogatott és a maradék 5% az önerő volt. A két éves munka 2018. január 1-jétől kezdődött. A település projekt menedzsere Nedeliczki Teréz tájékoztatott, hogy a Községi Önkormányzat Hrncsjár Mihályné polgármesterrel az élen közös pályázatot nyújtott be a Heves megyei Hagyományos Értékek Megőrzéséért Alapítvánnyal, a Szlovák Nemzeti Múzeummal, a Detva-i Kommunikációs Központtal és Hrušov községgel karöltve. A vezető kedvezményezett a Palóc Út Kulturális és Turisztikai Klaszter Egyesület volt. A résztvevők ebben a határon átnyúló projektben az önmegvalósítás legkülönbözőbb formáit látták.

Támogatott projektek a palócok földjén

A főpályázó a tematikus utak fejlesztését, a szervezet és a program szélesebb körben való ismertetését tűzte ki elsődleges célként, továbbá a Palóc kultúra népszerűsítését a nemzetközi érdeklődés felkeltését és a régióba érkezők számának növelését sem hagyta figyelmen kívül.

Végeredményként megemlítendők az új kiállítási terek, játszóudvarok, reklámanyagok, túratérképek, leporellók a tematikus utak népszerűsítéséről, továbbá a 21. századi szoftverek létrehozása, mint például Online csipkeverő program, amely egyszerűbb csipkeverési minták készítését mutatja be, vagy a GUIDE@HAND mobil applikáció, mely digitális idegenvezetést biztosít, útifilm és egy 3 D-s imázs film a Palócföldről. A szerteágazó kínálat bizonyára a térség turisztikai előre menetelét szolgálja majd.

A Heves megyei Hagyományos Értékek Megőrzéséért Alapítvány 2018-ban a projektnek köszönhetően befejezte a mátraderecskei „Palóc Pajta“ és az épületet körülvevő kerítés kialakítását, valamint felújította és kibővítette a recski alkotóházat, továbbá a Tájház udvarát és raktárépületét. A beruházásoknak köszönhetően alkalom nyílt a hagyományos népművészet és a kulturális örökség bemutatására különböző foglalkozáson keresztül.

A Szlovák Nemzeti Múzeum Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeuma, az alsósztregovai Madách - kastély parkjának felújítását tűzte ki célul. A terület a pihenést, rekreációt és a kultúrát hivatott szolgálni. Hasonló megújulást kapott az 1936-ban épített és 2013 felújított Madách síremlék a kriptával egyetemben, amely Rigele Alajos alkotása.

A DETVA-i Kommunikációs Központ két szakmai dokumentumot dolgozott ki, mégpedig a Podpoľanie tradicionális öltözéke és annak változásai, ill. a régió népi építészete és szakrális emlékei. Ennek kapcsán több ruha replikája készült el, valamint a népi építészet épületeinek hordozható másai - gazdasági épület, istálló pajtával és szalmatetős faviskók-, amelyek a Poľana-hegyaljai Folklórfesztiválon kerültek bemutatásra. A „Podpoľanie Kulturális Út” idegenforgalmat célzó projekt keretén belül a Kommunikációs Központ térképeket, eseménynaptárt adott ki és fotófalat létesített egy vidám emlékfénykép készítésére.

Hrušov község elsődleges célja a Honti Parádé látogatottságának növelése és menedzselése volt. Ennek elérését a helyszínéül szolgáló Művelődési Ház, Amfiteátrum és Tájház felújításában látta, valamint egy útifilm elkészítésében Hrušov látványosságairól és a Honti Parádéról.

És vajon mivel rukkoltak elő a vanyarciak? Erről beszélgettünk a Magyarországi Szlovákok Kulturális Intélzete vanyarci regionális központja vezetőjével, aki a Nógrád-Hevesi Szlovákok Egyesületének az elnöke és most jelenleg a Palócland-Hont–Podpolanie prejektben a vanyarci pályázat projektmenedzsere.

Beszélgetés Nedeliczki Terézzel

2019. október 18-án egy Study Tour, december 11-én helyi sajtótájékoztató keretében mutatták be az újságíróknak, média szakembereknek Vanyarc Községi Önkormányzat három turisztikai beruházását. Hogyan értékeli így a projekt végén az eltelt időszakot, az elért eredményeket?

  • Hosszú utat tettünk meg idáig. Nem is volt mindig zökkenőmentes, de hiánypótló, fontos turisztikai objektumokkal lettünk gazdagabbak, melyek a település lakóin kívül a régiónknak és a határon átnyúló kapcsolatainknak, közös programjainknak is jó szolgálatot tesznek.
    Mit emelne ki most a leendő szolgáltatások közül?
  • Most elsősorban a Magyarországi Szlovákok Kulturális Intézete vanyarci régióközpontja részére felújított volt Dessewffy „kastélyt” emelném ki, nem kisebbítve ezzel a másik kettő fontosságát és szerepét. Tudnunk kell azt, hogy a régiónknak még önálló épülete sosem volt, most lesz és fontos, hogy ebben az 1763-ban épült patinás kúriában az előadások, szakkörök, rendhagyó órák, értekezletek, konferenciák, szakmai képzések mellett helyet kapjanak a régiónk tárgyi és szellemi értékeit bemutató un. klasszikus és interaktív stílusú kiállítások. Egy termet pedig szlovák-magyar régiós könyvtári teremmé alakítunk. A szabadtéri színpad felújítása, az új színpadfedés többek között a mindig szeptember második szombatján, idén szeptember 12-én, megrendezésre kerülő Haluskafesztiválunkat, annak fellépőit és közönségét is szolgálja. A Patkolt Tojások Múzeuma pedig egyedi és ritka gyűjteménynek ad helyet, de ezen túl persze még a kézművesség, a népi játékok, helyi népszokások, gasztronómiai bemutatók színhelye is lesz.

(NT/RA – L’udové noviny 2020.01.23.)


Méltó keretek a hagyományoknak

VANYARC - A cél, hogy minél tovább éltessék a tradíciót…

A település Önkormányzata, a Palóc Út Kulturális és Turisztikai Klaszter Egyesület, a detvai Komunikačné Centrum, a Heves megyei Hagyományos Értékek Megőrzéséért Alapítvány, a Slovenské národné múzeum, valamint Hrušov a közösen benyújtott Interreg V-A nevű és a Palócland-Hont-Podpol’anie címet viselő pályázata által három turisztikai beruházás vette kezdetét még a tavalyi év elején a településsel.

A határokon átnyúló projektek célja a térség vonzerejének és látogatószámának növelése, a térség kulturális hagyományainak és természeti értékeinek jobb kihasználása, új és meglévő attrakciók, tematikus utak fejlesztése és összekapcsolása.

Fontos szempont a fenntartható, családbarát turisztikai termékcsomag létrehozása, az ehhez szükséges szervezeti rendszer fejlesztése. Vanyarcon, a december végén lezáruló beruházás keretein belül megvalósult a Patkolt Tojások Múzeumát befogadó régi épület teljes körű, külső-belső felújítása, népi játszóudvar kialakítása.

A Dessewffy-Kúria épülete a belső felújítással új funkciót kap. A patinás kúria a jövőben helyet adhat helytörténeti és néprajzi kiállításoknak, kortárs képzőművészeti és vándorkiállításoknak, rendhagyó óráknak, előadásoknak, a palóc és szlovák hagyományok tükrében.”

(Kakuk Klaudia-Nógrád Megyei Hírlap, 2019.12.21.)


Veňarec na ceste rozkvetu

V južnej časti Novohradskej župy, na okraji pohoria Čerhát leží rozvíjajúci sa 1200 duší počítajúci Veňarec. Meno dedinky sa našim čitateľom dozaista vryl do pamäti vďaka haluškovým festivalom, ktoré sa už 17 rokov tešia mimoriadnej obľube doma i v zahraničí. Národnostná obec znovu osídlená začiatkom 18. storočia z horných novohradských obcí a zo Zvolenskej stolice sa spolu s piatimi partnermi úspešne uchádzala o granty v Programe Interreg V-A Slovensko - Maďarsko Budujeme partnerstvá, vďaka ktorému paleta poskytovaných služieb rozrástla. Projekt s číslom SKHU/1601/1.1/175 dostal veľavravný názov Palócland – Hont – Podpoľanie: Rozvoj turisticky prístupných tematických trás so zameraním na spoločné kultúrne dedičstvo.

Vykrocenie spolocnou cestou

Vytýčeným cieľom partnerov bolo zlepšovať využívanie už existujúcich a nových turistických atrakcií, kultúrnych tradícií, prírodných hodnôt ako aj rozvíjanie tematických ciest, vytvorenie turistického balíka pre rodiny s deťmi spolu s potrebným organizačným systémom. Vďaka týmto vznikli nové možnosti propagácie v podobe tvorivých dielní, putovných výstav, aplikácie umožňujúceho naplánovanie chodníkov pre všetky formy turistiky s dôrazom na rozvoj a spájanie kultúrnych, prírodných hodnôt. Dotknuté oblasti sa obohatili o novú stálu expozíciu, mnohými udalosťami, tradičnými ihriskami s možnosťami usporiadania rodinných programov a na iných turistických atrakcií. Za spoločnú úlohu si účastníci projektu vytýčili sprístupnenie pre trh už existujúci potenciál, vytvorenie nových ponúk, spoločné marketingové aktivity, dizajn i informačné body, nahranie cestopisného filmu, uskutočnenie vedeckého výskumu a vydanie publikácie.

Od zrna k chlebu

Projekt Palócland – Hont – Podpoľanie získal podporu vo výške 1 301 386,91 EUR (približne 435 938 587 Ft) z ktorej čiastka Európskeho fondu pre regionálny rozvoj padajúca na Večarec činila 245 913,95 EUR (v prepočte okolo 82 376 255 Ft). Manažérka za obec Veňarec Terézia Nedeliczká nás informovala, že Obecná samospráva na cele so starostkou Martou Hrncjarovou spoločne podala žiadosť o granty s Nadáciou za zachovanie tradičných hodnôt, Slovenským národným múzeom, Komunikačným centrom Detva a s vedením Hrušova. Hlavným žiadateľom bolo Združenie „Cesta palócov“ kultúrny a turistický klaster, avšak každý z partnerov videl v tomto spoločnom cezhraničnom projekte inú verziu sebarealizácie.

Granty v „zemi Polovcov“

Hlavný garant si vybral rozvoj tematických ciest a na propagáciu organizácie i projektu, na popularizáciu palóckej kultúry s cieľom vzbudiť záujem o cezhraničnú spoluprácu a zvýšenie počtu návštevníkov regiónu. Vytvorenie nových výstavných plôch, ľudových detských ihrísk, promočných materiálov ako aj publikácie Mapa peších túr, leporel na propagovanie tematických ciest, zaobstaranie softvérov s technológiami 21. storočia ako napríklad on-line program na výrobu čipky vhodný na ukážku jednoduchých čipkových vzorov a mobilnou aplikáciou GUIDE@HAND, ktorá umožňuje digitálny turistický sprievod, vypracovanie cestopisného filmu zo „zeme Palócov”, ci 3D film dozaista dozaista prispeli k zveľaďovaniu dotknutých oblastí.
Nadácia za zachovanie tradičných hodnôt v roku 2018 dokončila z projektu vybudovanie Palóckej stodoly a plot okolo nej v obci v Hevešskej župe, v Mátraderecske, rekonštruovala a rozšírila tvorivú dielňu pri regionálnom múzeu ako aj dvora a garáže okolo Letnej dielne v obci Recsk s možnosťou na prezentáciu historickej architektúry, materiálneho a kultúrneho dedičstva v podobe mimoškolských vzdelávacích činností pre deti a dospelých.

Múzeum kultúry Maďarov na Slovensku, ktoré je súčasťou Slovenského národného múzea, si zaumienilo obnovenie parku Kaštieľa Imre Madácha v Dolnej Strehovej. Priestor okolo neho má týmto slúžiť na oddych, rekreáciu a kultúru. Podobnej osvete by sa tešil aj v roku 1936 vztýčený a v roku 2013 obnovené dieko sochára Alojza Rigeleho -pamätník s kryptou I. Madácha.

Komunikačné centrum v Detve vypracovalo dva odborné dokumenty o významných oblastiach kultúrneho dedičstva regiónu Podpoľanie a to vývoj tradičného odevu a sakrálne pamiatky, stavby a prvky ľudovej architektúry Bolo zhotovených mnoho replík tradičného ľudového odevu a prenosných objektov ľudovej architektúry predstavené verejnosti počas Folklórnych slávností pod Poľanou. Na „Kultúrnu cestu Podpoľanie“ Komunikačné centrum vydalo mapy, kalendár podujatí a umiestnilo fotostenu pre možnosť vytvorenia si veselej spomienkovej fotografie.

Obec Hrušov si za prvotný cieľ zvolila zvýšenie návštevnosti na festivale Hontianska paráda ako aj jeho propagáciu. Nové možnosti predovšetkým videli v údržbe budov amfiteátra, ľudového domu a kultúrneho domu a vo vydaní publikácie v rámci uchovávania tradičnej ľudovej kultúry obce Hrušov a natočenie videozáznamu o jej aktivitách.

S cím vyrukovali Venarcania? O tom sa docítate v rozhovore s vedúcou Regionálneho strediska ústavu Kultúry Slovákov v Mad’arsku vo Venarci a predsednícku Zdruzenia novohradskych a hevesskych Slovákov, ktorá tentoraz vystupuje vo funkcii projektovej manazerky projektu Palócland-Hont-Podpolanie za obec Venarec T. Nedeliczkou.

Na slovícko s T Nedeliczkou

  • V rámci študijnej cesty 18. októbra 2019 a 11. decembra 2019 na tlačovej konferencii ste predstavili reprezentantom médií tri turistické investície Obecnej samosprávy vo Veňarci Ako by ste hodnotili uplynulé dvojrocné obdobie a jeho výsledky?
  • Prešli sme dlhou cestou. Nebolo vždy hladká, ale vďaka nej sme sa obohatili o dôležité turistické objekty, ktoré okrem miestnym obyvateľov budú slúžiť aj nášmu regiónu, zahraničným partnerom a dozaista budú vhodným dejiskom na uskutočnenie spoločných programov.
    Čo by ste vyzdvihli z budúcich služieb?
  • Predovšetkým pre Regionálneho stredisko Ústavu kultúry Slovákov v Maďarsku vo Venarci zrekonštruovanú Dessewffyho-Bánffyho kúriu. Samozrejme ani ostatné nie sú zanedbateľné, ale treba vedieť, že náš región nikdy nevlastnil budovu, ktorá by slúžila číro Slovákom v Maďarsku. Priestory kúrie postavenej v roku 1763 by boli ideálne okrem uskutočnenia tvorivých dielní, krúžkov, tematických vyučovacích hodín, stretnutí, konferencií a školení aj na prezentáciu hmotného i nehmotného kultúrneho dedičstva tejto oblasti s klasickými a interaktívnymi riešeniami zároven. Jednu sálu historickej budovy plánujeme pretvorit na slovensko- maďarskú knižnicu Dialsia cast projektu, obnovenie prírodného javiska a jeho okolia, bude slúžiť účastníkom aj hosťom aj Haluškového festivalu, ktorý sa koná vždy druhú septembrovú sobotu. Posledná, tretia zlozka sa tyka naozajstnej rarity. Pri úplne rekonštruovanej vyše 90 ročnej budove sme vytvorili múzeum podkovaných vajíčok a remeselnícku dielňu s dvorom ľudových hier. Medzy tymito lákavymi unikátmi si dozaista kazdy záujemca nájde nieco podla vlastnej chuti.

(TN/AR – L’udové noviny 23.01.2020)


Vhodný rámec pre tradície

VEŇAREC - Cieľom je čo najdlhšie udržať tradície nažive ...

Miestna Obecná samospráva, Združenie „Cesta palócov“ kultúrny a turistický klaster, detvianske Komunikačné centrum, Nadácia za zachovanie tradičných hodnôt, Slovenské národné múzeum a obec Hrušov úspešne sa uchádzali o granty v programe Interreg V-A s názvom Palócland – Hont – Podpoľanie, a na začiatku minulého roka sa v obci začali práce na troch turistických projektoch.

Cieľom cezhraničného projektu bolo zvýšiť príťažlivosť regiónu a počet návštevníkov, zlepšiť využívanie kultúrnych a prírodných hodnôt v oblasti, rozvíjať už existujúce a nové turistické atrakcie, tematické trasy a ich prepojenie. Dôležitým aspektom bolo vytvorenie trvalo udržateľného balíka produktov cestovného ruchu pre rodiny spojeného s rozvojom potrebného organizačného systému. Vďaka nemu koncom decembra vo Veňarci došlo k úplnej, vnútornej i vonkajšej, rekonštrukcii starej budovy, ktorá slúži ako Múzeum podkovaných vajíčok a k vytvoreniu dvora ľudových hier. Obnovený interiér Dessewffyho- Bánffyho kúrie tiež dostal novú funkciu. Historická budova môže v budúcnosti slúžiť ako miestno-historická a etnografická výstavná sieň, poskytnúť priestor súčasnému výtvarnému umeniu alebo putovným výstavám, nepravidelným hodinám, prednáškam v zrkadle palócskych a slovenských tradícií.

(Klaudia Kakuk – Nógrád megyei Hírlap)


A Palóc Út Turisztikai Egyesület 2019.12.17-én, 10:00 órakor megtartotta az SKHU/1601/1.1/175 számú, Palócland-Hont-Podpolanie című Interreg V-A Szlovákia-Magyarország Együttműködési Programhoz kapcsolódóan a Sajtótájékoztatóval egybekötött Zárórendezvényét, melynek Alsósztregova adott helyet a Madách Kastélyban.

Az eseményre a sajtómunkatársak és szakmai szervezet képviselői kaptak meghívást. Az eseményen összesen 26 fő jelent meg. Az eseményt 10:00 órakor Jarábik Gabriella múzeumigazgató nyitotta meg. Felvezette a napirendi pontokat és ismertette a nap eseményit. Ezek után átadta a szót Bózvári Józsefnek, a Palóc Út Klaszter Egyesület elnökének, valamint a projektvezető partnerének. Bózvári József előadásában hallhattuk a közös projekt céljait, és a projekt megvalósításának 2 éve alatt elért eredményeket. Beszélt az elkészült útvonal, program és turisztikai csomagajánlatokról, a mobil applikációról, a 30 db rendezvényről, melyen a Palóc Út külön standon jelent meg, valamint az 5 db turisztikai kiállításról, ahol a projekt elemei népszerűsítésre kerültek. Az elkészült népi játékok egy részét fotóval illusztrálva mutatta be, de 2 db a helyszínen megtekinthető és kipróbálható volt. Ez által is felhívta a figyelmet a 15 helyszínen kialakított népi játszóudvarokra/játszószobákra. A Palóc Út Klaszter Egyesület 15 db korhű csipkeruhát szervezett be a projektből, melyből 2 db a helyszínen kiállításra került. Ezen kívül több kiadvány is késült, melyből a jelen lévők kaptak 1-1 példányt.

Bózvári József bemutatta a Hagyományos Értékek Megőrzéséért Alapítvány beruházását, melyet Mátraderecskén és Recsken hajtottak végre a kivitelezők. Mátraderecskén a Népművészeti Ház udvarában egy 5x8 méteres „Palóc Pajta” került kialakításra. A Recski Tájház környezetében lévő alkotóházat újították fel és alakítottak ki egy filagóriát. Mindkét beruházás különböző szakkörök és kézműves foglalkozások helyszínéül szolgál.

Az előadást Nedeliczki Teréz projekt menedzser folytatta a vanyarci projekt beszámolójáról. Röviden ismertette a Vanyarcon elkészült 3 beruházást. A Patkolt tojások múzeuma és nyitott kézműves műhely épületének teljes körű felújítását, a Dessewffy-kúriában tett belső felújítási munkálatokat, és a szabadtéri színpad fedését.

Továbbiakban a szlovák partnerek mutatták be projektjeiket. A Szlovák Nemzeti Múzeum képviseletében Dana Veselovská kulturális menedzser ismertette az Alsósztregován a Madách-kastély parkjában tett felújítási munkálatokat.

A Komunikačné centrum Detva képviseletében Elena Jankovičová direktor elmondta, hogy 30 db népviseleti ruha másolat készült el a projekt keretében, melyet a Detvai Folklór fesztiválon egy divatbemutató keretében mutattak be. 16 db retró kerékpárt sikerült a projekt kapcsán beszerezniük. 2 db könyvet adtak ki, mely a Podpol’anie tradicionális öltözékek és annak változásairól, valamint a Podpol’anie régió népi építészete és szakrális emlékeiről szól. Ezen kívül tematikus utakat hoztak létre, mely gyalogosan, kerékpárral és autóval is látogathatók. Ezeket 35 db információs táblával jelölték.

Hrušov település részéről Pavel Bendik polgármester Úr ismertette a projektelemeiket. A Honti Parádé helyszínéül szolgáló Művelődési Házban, Amfiteátrumban és Tájházban kisebb felújítási munkálatokat hajtottak végre. A helyi népi hagyományokat egy könyv formájában mutatták be. Valamint egy utifilmet forgattak Hrušov település látványosságairól és a Honti Parádé elnevezésű fesztiválról.

A Sajtótájékoztatóval egybekötött zárórendezvényt Bózvári József a Palóc Út Klaszter Egyesület elnöke zárta beszédével és két kisfilm bemutatásával. Mindkét filmrészlet a szóban forgó projekt jóvoltából valósult meg. A rendezvényen továbbá lehetőség nyílt az online csipkeverő program kipróbálására, mely szintén a projekt eredménye. Emellett Hodnik Boglárka bemutatta a jellegzetes vanyarci patkolt tojásokat.

A prezentációk után Jarábik Gabriella körbevezette a rendezvényen megjelenteket a kastélyban, így betekintést nyerhettek a jelenlévők a kastély történetébe és Madách Imre életének egy részébe.

A napot egy közös vacsora zárta az Aquatermal Szálló éttermében.

(Palóc Út Kulturális és Turisztikai Klaszter Egyesület)

Vanyarci HALUSKA / sztrapacska receptje (kb. 6 személyre)

1 kg meghámozott nyers burgonyát lereszelünk, majd belekeverünk 40-50 dkg lisztet, attól függ, hogy mennyit vesz fel a reszelt krumpli, és hogy közepes sűrűségű galuskához, nokedlihez hasonló tésztát kapjunk. A haluskákat forrásban lévő sós vízbe szaggatjuk nokedli szaggatóval. Régen haluskaszaggató deszkáról (lopatkáról) kanállal, vagy a kés tompa oldalával szaggatták a háziasszonyok. Főzés közben fakanállal megkavarjuk a tésztát, hogy ne ragadjon le a fazék aljára. A haluskák, amelyek megfőttek, feljönnek a víz felszínére és szűrőkanállal kiszedjük őket. Zsírral (régen csak zsírral) vagy olajjal kicsit meglocsoljuk, és óvatosan átkavarjuk, hogy ne ragadjanak össze. Ezután ízesíthetjük juhtúróval (brindza) vagy tehéntúróval, párolt édes vagy savanyú káposztával, esetleg pirított hagymával, vajaljával….stb., ki, mivel szereti. Mindezt egy nagyobb tálban végezzük, s amikor összekevertük valamelyik ízesítéssel (túróval, vagy káposztával, stb.) az egész tetejére még tehetünk pirított szalonnát vagy „töpörtyűt”.

Régen egy nagy tálba szedték ki a megfőtt, majd ízesített haluskákat (fatálba, cseréptálba, később zománcos tálba), az asztalra tették, körül ülte a család és mindenki kanállal evett belőle. Manapság a túrós, brindzás változatra sokan tejfölt is tesznek. Vanyarcon régen tejfölt nem tettek rá, hiszen a házi túró elég zsíros, gazdag volt. A tejfölt pedig vajköpüléshez, vajkészítéshez használták, nem „pazarolták” a haluska tetejére, mert az nélküle is finom volt.

Sok sikert az elkészítéshez és jó étvágyat hozzá!

Egy kis irodalmi adalék: híres földink, Mikszáth Kálmán, a nagy palóc író is szerette a haluskát, főleg, amit Mohorán, Mauks Ilonkáéknál, felesége családjánál főztek neki.


Recept veňarských halušiek / strapačiek (pre 6 osôb)

1 kg ošupaných surových zemiakov nastrúhame a pridáme 40 - 50 dkg múky, toľko, aby sme dostali pomerne husté cesto na halušky, ktoré trháme do vriacej osolenej vody cez haluškové sito. Dávno používali drevené dostičky ( tzv. lopatky) a lyžicou alebo tupou stranou nože thali halušky gazdinky. Pri varení zamiešame cesto varechou, aby sa nelepilo na spodok hrnce. Varíme, kým vyplávajú halušky, vtedy ich vyberáme sitkom. Dáme na nich troška masti (dávno len masť dali ) alebo olej, opatrne premiešame, aby sa nezlepili. Na hotové halušky môžeme dať bryndzu, tvaroh, parenú sladkú alebo kyslú kapustu, opekanú cibuľu atd'. , kto čo má rád. Na konci ešte môžeme dať opekanú slaninu alebo škvarky. Voľakedy hotové - pochutené halušky dali do veľkej misy, rodina sedela okolo stolu a každý si zobral, jedol z nich lyžicou. V súčasnosti viaceri dajú aj smotanu na bryndzové a tvarohové halušky, ale tu vo Veňarci v minulosti to nedali, lebo aj bryndza aj tvaroh boli dosť mastné a na chuť " bohaté ". Smotanu používali radšej pri robení masla. Prajeme vám k vareniu halušiek veľa úspechov a k jedeniu dobrú chuť! Ešte jedna literárna poznámka: známy spisovateľ našej oblasti Kálmán Mikszáth tiež mal rád halušky, najmä čo mu varili u rodiny jej manželky Ilonky Mauksovej v Mohore.


Vanyarc-style “haluska” (aka “sztrapacska”) - for approx 6 persons

Grate 1 kg of peeled raw potatoes. Add 40-50 dkg of flour to get a medium-density dough. Cut it into boiling salted water with a noodle cutter. Traditionally housewives cut the dough from a wooden chopping board (“lopatka”) with a spoon or the blunt side of the knife. While cooking, stir the dough with a wooden spoon to prevent it sticking to the bottom of the pot. The cooked “haluska” come up to the surface of the water. Remove them with a filter spoon and transfer to a larger bowl. Sprinkle with fat (traditionally only fat was used) or oil and gently mix to avoid sticking. Then you can flavour the “haluska” with curded sheep’s cheese (“brindza”) or cottage cheese, steamed sweet or pickled cabbage, browned onion, butter roux, etc., according to your taste. You can even put roasted bacon or cracklings on the top of the flavoured and mixed “haluska”.

In the past, people took the cooked and flavoured “haluska” into a large bowl (wooden bowl, pot bowl, enameled bowl), the family sat it around and ate with spoons. Nowadays, people usually put sour cream on the cottage cheese or brindza flavoured “haluska”. In the old times, people living in Vanyarc did not use sour cream, because the homemade cottage cheese was fat and rich enough. Furthermore, the sour cream was used for churning (making butter), not "wasted" on the top of the “haluska”, because it was delicious enough without it.

Good luck with the cooking and enjoy your meal!

A little literary addition: our famous fellow countryman, Mr. Kálmán Mikszáth, the great palóc writer, also loved the “haluska”, especially what was cooked for him in Mohora by his wife's (Mrs. Ilonka Mauks) family.


Haluschka („sztrapacska”) von Vanyarc - Ein Rezept für 6 Person

Zutaten: 1Kilo Kartoffeln abfeilen - 400-500g Mehl dazugeben - Diese Zutaten vermischen

Wichtig ist, daß wir ein mittelmäßiger Teig bekommen. Wir zerreißen die Nockerln ins kochende, glühende salze Wasser. Während des Kochens mischen wir Haluschka mit einem Holzlöffel, daßsie nicht auf den Boden des Kochtopfes herreißen. Die kochende Nockerln kommen auf die Oberfläche des Wassers und wir nehmen mit einem Seifenlöffel heraus. Danach bespritzen wir sie ein wenig mit Fett (vormals nur mit Fett) oder mit Sonnenblumenöl, und wir rühren vorsichtig herum. Wir schmecken ab: mit Quark aus der Kuhmilch, oder Quark aus der Schafmilch (Brindza), mit dünstenessüßes Kraut oder Sauerkraut - mit geröstene Zwiebeln - mit geröstenem Grieß auf der Butter. Wir können auf das Ganze noch geröstete Griebe oder Speck-Stücke geben. In der alten Zeit setzte man die schmackhaften Haluschka in die Holzschüssel oder in die Scherbenschüssel, später in die Emailschüssel. Die ganze Familie saß diese Schüssel herum und aß zusammen mit eigenem Löffel. Heutigentags setzt man auch die Sauersahne auf die Haluschka. Früher brauchte man die Sauersahne nur zur Butterfertigung. Haluschka war sehr fein ohne Sauersahne! Wir wünschen Ihnen großen Erfolg zur Fertigung und guten Appetit!

Ein Beitrag aus der Literatur: Unser berühmten Landsmann, Kálmán Mikszáth, der große ungarische Schriffsteller mochte die Haluschka sehr, was bei der Familie seiner Frau, Ilona Mauks im Dorf Mohora Kochten.

HU: Haluskafesztivál - gasztro-kulturális rendezvény - sztrapacskafőző versennyel, folklórműsorral, kézműves vásárral, népviseleti bemutatóval. Mindig szeptember második szombatján várjuk Kedves Vendégeinket a fesztiválra. Információ: www.vanyarcfalu.hu, tel: 06-30-820-5807, e-mail: ,

SK: HALUŠKOVÝ FESTIVAL - gastro-kultúrne podujatie – so súťažou vo varení halušiek, s folklórnym programom, s predajom remeselných výrobkov, s ukážkou ľudových krojov. Haluškový festival, na ktorý pozývame a čakáme milých hostí, sa koná vždy druhú septembrovú sobotu. Informácia: www.vanyarcfalu.hu. Tel: 06-30-820-5807, e-mail: ,

EN: Traditional Noodles Festival - gastro-cultural event – offering potato noodles cooking contest, folklore program, craft fair, folk costume show. The festival takes place on the second Saturday of September each year. Information: www.vanyarcfalu.hu, tel: 06-30-820-5807, email: ,

D: Haluschkafestival - Eine gastrokulturelle Veranstaltung mit dem Wettbewerb im Nockerln-Kochen, mit den Folkrolenprogrammen und Gewerbemessen und mit der Vorstellung der Volkstracht. Jedes Jahr am zweiten Samstag vom September warten wir unsere liebe Gäste. Information: www.vanyarcfalu.hu, tel: 06-30-820-5807, e-mail: ,

Meghívó a vanyarci Haluskafesztiválra

Palócland...

palocland 20180527

Haluskafesztivál - 2012

Haluskafesztivál - 2012 - Vanyarc

Kamera telepítés

Vanyarc játszótereinek biztonsági kamerával történő megfigyelése

Haluskafesztivál - 2011

Haluskafesztivál - 2011 - Vanyarc

Játszóterek fejlesztése

Játszóterek fejlesztése Vanyarcon

Határtalanul

”Tanulmányi kirándulás hetedikeseknek”

Európa Nap

"Színes Együttlét" - Európa Nap - 2012 - Vanyarc

Könyvtárátadás Vanyarcon

ÉMOP-3.1.2/E-11-2011-0031

Ez a weboldal cookie-kat használ. A weboldal használatával Ön beleegyezik a cookie-k használatába.